Volltextübersetzer

 

Bernd Müller arbeitet in einem international tätigen Unternehmen. Immer wieder kommen Anfragen in englischer, französischer oder spanischer Sprache an. Die Übersetzung der Ein- und Ausgangspost nimmt sehr viel Zeit in Anspruch, vor allem auch weil er sich die Wörterbücher mit den Kollegen aus anderen Abteilungen teilen muss. Ständig auf der Suche nach dem richtigen Wörterbuch, vergeudet er viel kostbare Zeit. Wenn nur der PC einen Teil der Arbeit abnehmen könnte, wäre dies für Bernd Müller eine große Hilfe. Immer mehr Übersetzungsprogramme werden am Markt angeboten, doch was leisten sie? Wie viel Arbeit nehmen sie wirklich ab und was kosten sie? Die Software, die einen Text automatisch übersetzt, gibt es mittlerweile ab 100 DM, und die Übersetzungsergebnisse sind erstaunlich gut, besonders wenn man die Zeit berücksichtigt, denn für die Übersetzung einer DIN-A Seite benötigen die Programme nur 1 Minute!

 

Leserstimme:
Es ist ein Freude, Ihre Artikel über Sprachtechnologie zu lesen. Man findet selten AutorInnen, die sich so gut in dem Gebiet auskennen, wie Sie.

 

Dreehsen, B.: PC als Dolmetscher, KMI (2003), Nr. 2, p. 34 - 35

 

Dreehsen, B.: Nie mehr ein Wörterbuch wälzen, Norman Rentrop Verlag, PC-Anwender Handbuch, Loseblattsammlung, Ausgabe 7/00 U 27/1 – U 27/10

 

Dreehsen, B.: Die elektronischen Dolmetscher, Working @ Office (2000), Nr. 2, S. 40 - 43

 

Dreehsen, B.: Computer Aided Translation – An Himbeerbonbons verschluckt, ManagementBerater (1999), Nr. 9, S. 58 - 61

 

Dreehsen, B.: Word Salad, Management&Seminar (1998), Nr. 11, S. 24-26

 

Dreehsen, B.: PC als Übersetzer, Norman Rentrop Verlag, PC-Anwender Handbuch, Loseblattsammlung, Ausgabe 11/98, Ü28/1 – Ü28/18

 

Dreehsen, B.: Volltextübersetzer lernen Französisch, Sekretariat 44 (1998), Nr. 10, S. 23

 

Dreehsen, B.: Sprachen lernen am Computer: Mehr als Vokabeln und Grammatik, ManagerSeminar (1998), Heft 32, III. Quartal 98, S. 52-60

 

Dreehsen, B.: Der PC als Dolmetscher, CHIP (1998) Nr. 8, S. 118-121

 

Dreehsen, B.: Neue Medien bei der Übersetzung von Texten, VDI-Z 139 (1997), Nr. 11/12 , S. 69-69

 

Dreehsen, B.: Elektronische Lexika und Übersetzungsprogramme, Sekretariat 43 (1997) Nr. 9, S. 21-23

 

 


Elektronische Lexika

 

Dreehsen, B.: Word Salad, Management&Seminar (1998), Nr. 11, S. 24-26

 

Dreehsen, B.: PC als Übersetzer, Norman Rentrop Verlag, PC-Anwender Handbuch, Loseblattsammlung, Ausgabe 11/98, Ü28/1 – Ü28/18

 

Dreehsen, B.: Sprachen lernen am Computer: Mehr als Vokabeln und Grammatik, ManagerSeminar (1998), Heft 32, III. Quartal 98, S. 52-60

 

Dreehsen, B.: Neue Medien bei der Übersetzung von Texten, VDI-Z 139 (1997), Nr. 11/12 , S. 69-69

 

Dreehsen, B.: Wörterbücher im Netz, Sekretariat 43 (1997) Nr. 11, S. 43

 

Dreehsen, B.: Elektronische Lexika und Übersetzungsprogramme, Sekretariat 43 (1997) Nr. 9, S. 21-23

 

Dreehsen, B.: Elektronische Lexika, Glückauf 131 (1995) Nr. 11, S. 598 - 600




  So erreichen Sie uns:


Telefon: (02 08) 63 53 91 05

Email: presse@service-group.net

Details zur Anreise finden Sie unter der Rubrik Anfahrt.

Mitglied im Verband für Journalisten - DPV (Deutscher Presse Verband e.V.)